-
Publicat el 22 de novembre 2022

Més de la meitat dels catalanoparlants no creuen que canviar d'idioma quan els interpelen en castellà sigui una amenaça pel català. "Això redueix dràsticament el nombre d'interaccions que podrien ser en català i que finalment no ho són", afirma Òscar-Adrià Ibáñez, cap de l'Àrea de drets lingüístics de la Plataforma per la Llengua, al Diari de Barcelona. 

És una de les dades centrals que recull l'onzena edició de l'InformeCAT, publicat per l'entitat, que analitza l'estat de salut del català a Catalunya, les Illes Balears i el País Valencià. 

L'informe afirma també que el motor de la llengua segueix sent la transmissió del català de pares a fills: a Catalunya i a les Illes Balears és del 80% i al País Valencià del 60%. A aquesta dada també s'hi ha d'afegir que els catalanoparlants tendeixen a parlar més en català amb els seus fills (un 53,6%) que amb els seus pares (un 36%). 

Més català al lleure i la cultura

"La llengua ha de ser un element central tant en la cultura que subvencionem, com en l'audiovisual que programem, com en el lleure", destaca Ibáñez sobre on haurien d'incidir els organismes públics per enfortir el català.

Alhora, problematitza que, si bé el català ha estat més present a l'escola en els últims anys, s'hagi "reproduït una dinàmica de 'la part avorrida en català i la divertida en castellà'", detecta. 

Sobre la presència del català a la cultura, l'informe destaca que només un de cada quatre llibres de les biblioteques públiques de Catalunya són en català, mentre que el percentatge d'obres en castellà puja fins al 63,6%.

Pel que fa l'audiovisual, HBO no inclou la versió en català en més de 400 productes del seu catàleg que ja han estat doblats o subtitulats a la llengua per la Secretaria de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya, TV3 o el Servei Català de Doblatge. "Als joves els falten referents lingüístics", afirma Ibáñez.

— El més vist —
- Etiquetes -
- Comentaris -
— El més vist —