Una traductora viu "malauradament" a Barcelona perquè parlen català i el còmic Shahak Shapira fa veure que el problema el té ella
Per Redacció
Publicat el 29 de gener 2024

Parlar català a Catalunya hauria de sorprendre? És la reflexió que deixava caure el còmic alemany Shahak Shapira durant el seu espectacle a Barcelona. En un vídeo d'un minut s'ha fet viral a X després d'haver ironitzat amb sorpresa arran de les paraules d'una espectadora, que es queixava que a l'interior de Catalunya només parlen català. 

"Ara vius aquí a Barcelona?", preguntava Shapira. "Sí, malauradament", responia l'assistent. En preguntar-li pel motiu, sorprenia la resta d'espectadors amb la següent declaració: "Visc on la gent parla tan sols català".

El còmic, sorprès, sentenciava: "Crec que el problema el tens tu". No pots anar a un lloc i dir: 'per què parleu la llengua que se suposa que es parla aquí?' Si vas a França i preguntes 'per què parleu tots francès?' t'assassinaran", deia entre les rialles de tots els presents.

Seguidament, Shapira encara se sorprendria més quan li pregunta de què treballa. Ella és traductora. "L'única raó per la qual tens feina és perquè aquesta gent no parla anglès", deixava caure el còmic.

Aquest migdia Shahak Shapira ha escrit una piulada a X on mostrava la seva sorpresa per la viralitat del vídeo. Troba la situació "altament irònica" perquè rep milers de comentaris en català i no entén res del que diuen.

Aquesta situació que s'ha convertit en un fet graciós mostra com una cosa tan senzilla com el respecte per la llengua d'una regió costa tant d'entendre per part d'alguns espanyols i és un fet normal per una persona estrangera, que no té ni el context ni el bagatge de qui viu aquí. Ja ho deia a La Doctrina a les seves samarretes, Perdó per parlar català a Catalunya.

— El més vist —
- Etiquetes -
- Comentaris -
— El més vist —