Mishima publica la cançó 'Només amics', adaptació al català de 'Back to friends' de Sombr - Diari de Barcelona
A 10 dies de l’inici de la sèrie de quatre concerts de la quarta edició de La nit de les roses, Mishima ha publicat aquest dimecres Només amics, adaptació al català de Back to friends, de Shane Michael Boose, més conegut com Sombr. La cançó del jove artista novaiorquès acumula gairebé dos mil milions d’escoltes a Spotify i completa les versions que Mishima va iniciar amb Roses (Flowers, de Miley Cyrus), La diablessa (La diabla, de Xavi) i HdHFMD (DtMF, de Bad Bunny). Entre els escriptors que els acompanyaran a La nit de les roses hi ha Pilar Codony, Marta Pasqual, Pol Guasch, Eva Baltasar, Carlota Gurt, Gabriel Ventura, Meritxell Cucurella-Jorba, Alba Dalmau o Antoni Veciana, entre d'altres.
El grup ha explicat que la idea d’estrenar cada any una versió en català d’un èxit global "encaixa perfectament amb un espectacle concebut per retornar a la societat, a la música popular i a la llengua catalana una petita part" del que els regalen. Des d’aquell 21 d’abril de 2023, que va significar el retorn de la música en directe a La Paloma (Barcelona) després de 16 anys de tancament, La nit de les roses ha mantingut el seu format.
La vetllada comença amb els components de la banda acompanyant, primer, els representants d’una ONG de l’àmbit social i, tot seguit, ja amb instruments, grans noms de la literatura que presenten, un després de l'altre, un fragment llegit de la seva obra més recent. La sorpresa es troba al bis del concert de Mishima, quan s'interpretarà Només amics per primera vegada en directe.
En aquesta edició hi participaran, el 18 d’abril a Sant Vicenç de Camós, Pilar Codony, Mar Bosch i Marta Pasqual; el dia 22 a Barcelona, Pol Guasch, Eva Baltasar, Carlota Gurt i Biel Mesquida; el dia 24 a Bellvís, Gabriel Ventura, Meritxell Cucurella-Jorba i Andreu Gomila; i el dia 25 a Reus, Antoni Veciana, Dolors Miquel i Alba Dalmau.






